Ohjenuoraksi itselle jatkossa: Jos virkkaus ärsyttää jo pienissä määrissä, ei kannata ottaa joululahjaprojektiksi virkattua huivia ohuesta langasta. Vinkki nro 2: Jos nyt kuitenkin tolloillessasi päädyt virkkausprojektiin, voisit ainakin käyttää sentään ohjeessa neuvottua koukkukokoa sen sijaan, että nappaat lähimmän (lue: pienemmän) koukun, mikä entisestään hidastaa työtä.
Virkkaaminen prosessina on ihan hauskaa. Vika on siinä, että se on hidasta ja vaatii huomattavasti enemmän keskittymistä kuin neulominen. Lisävaikeutta toki tuo myös se, jos ohje on kirjoitettu englanniksi. Olen oppinut viime vuosina valtavasti neulesanastoa englanniksi. Se ei ikävä kyllä ole laajentanut virkkuusanastoani lainkaan. Jos tähän lisätään se, ettei sitä suomeksikaan oikein muista, montako langankiertoa pylvääseen tulikaan, niin ei paljon auta, jos muistaa että treble = pylväs.
Englannin kielellä on jännittäviä vaikutuksia aivoihini. Minulla on laaja sanavarasto ja ymmärrän tv-ohjelmia sekä elokuvia paremmin kuuntelemalla kuin tekstityksiä lukemalla. Mutta kun kyseessä on painettu sana, vastaan tulee neulomista ja virkkaamista haittaava ongelma: painettu englannin kielinen teksti ei pysy muistissani. Luen ohjeesta, että nyt pitää tehdä pylväs. Sen jälkeen tarkastan, että kuinka se pylväs tehtiinkään. Sitten katson uudestaan ohjeesta, että montako niitä pylväitä pitäisi virkata ja tässä kohtaa olen autuaasti jo unohtanut, että niin kuinkas se pylväs tehtiin. Juurihan minä sen luin ja ymmärsin. Vaan ei pysy muistissa, kun luki englanniksi. Ihan hassua. Ja hyvin häiritsevää, kun yrittää nopeasti vääntää joululahjoja valmiiksi.
Tähän voidaan vielä muistella sitäkin, miten lanka otti ja loppui kesken, kun päättelykierroksesta puuttui 20 cm. Muutaman viikon lankakaappijäähyn jälkeen juttelin huivin kanssa pitkään ja hartaasti. Tulimme yhdessä siihen tulokseen, että ennemmin ostan kokonaisen vyyhdin vaikka tarvitsenkin siitä vain muutaman metrin, kuin puran kaksi viimeisintä kerrosta ja teen päättelykerroksen uudestaan alusta asti.
Vaan se valituksista. Huivista tuli puutteellisesta innostuksesta huolimatta todella kaunis. Ja vaikka sitä tehdessä ei tv:tä pystynytkään katsomaan, oli virkkaustuntuma ihana. Olen viimeisen vuoden aikana kerta kaikkiaan rakastunut Cascade Heritageen ja silkkiseen siskoonsa. Mahtavaa lankaa kauniissa väreissä. Ja virkkuukangerteluista huolimatta; lopputulos oli onnistunut, joten kaikki hyvin.
Neulisti
Todella kaunis huivi! Jäisi minulta tekemättä, en ole oikein sinut virkkauksen kanssa.
VastaaPoistaMelkein se jäi täälläkin tekemättä. :D Aikamoinen taistelu oli saattaa loppuun asti. Mutta hieno tuli.
PoistaListaan voisi vielä lisätä että englannin ja amerikanenglannin virkkaustermit ovat erilaisia :D Kaunis huivi joka tapauksessa!
VastaaPoistaNo äläpä. En oikeastaan edes tiedä, kumpaa virkkaussanastoa tuossa käytettiin. Suht oikean näköinen siitä silti lopulta tuli. :)
PoistaIHANA HUIVI ! Tuo kieliongelma josta puhuit oli ihan kuin minunkin kohdallani. Virkkaus on jäänyt kokonaan minullakin kun en ole jaksanut noita kaikkia termejä vielä opiskella. Neulominen sujuu jo paremmin englanniksi kuin suomeksi, olen noita enkkuohjeita niin paljon tuijotellut että suomen termit rupeavat tuntumaan merkillisiltä. Haaveilan kanssa vielä jostakin ihanasta virkkaushommasta ja jossain vaiheessa sen , sinun innoittamanasi, vielä toteutankin . Joka tapauksessa, ONNEKSI OLKOON ! UPEA SUORITUS <3
VastaaPoistaIhan mahtavaa, että minun mahdottoman pitkä virkkausvalitus saattoi innoittaa jonkun toisen virkkaamaan. :D Kiitos.
PoistaHieno huivi! :) Tuo reunuskin on kovin viehättävä. Kuulostaa tuo sinun virkkaus niin tutulta, aina saa olla tarkistamassa että miten se pylväs nyt menikään ja mikä olikaan single crochet... Määkin meinasin erehtyä aloittamaan huivinvirkkauksen englannin kielisen ohjeen mukaan, vaan sitten tajusin että ei. Mutta on virkkaus välillä ihan kivaa vaihtelua neulomiselle, oikiasti!
VastaaPoistaKiitos. Pieninä annoksina se on ehdottomasti mukavaa. Mutta siinä kohtaa, kun tätä on jyrskytellyt kuukauden päivät menemään ja lanka loppuu kesken päättelykerroksen, ei paljon houkuttele palaamaan toiste virkkauksen pariin. ;)
PoistaKaunis huivi! Minulta kyllä virkkaus sujuu, mutta ei se huvita kovin paljon juurikin tuon hitautensa takia. Aina silloin tällöin se on kyllä ihan kivaa vaihtelua.
VastaaPoistaKiitos. Tämäkin tuntui aluksi hauskalta vaihtelulta. Kummasti se hauskuus hiipui kuukauden aikana.
PoistaTodella kaunis huivi! Varmasti kaiken vaivan arvoinen. :)
VastaaPoistaOnpas ihana, noin haastavia malleja ei ole tullut itse kokeiltua. Ja todella siististi virkattu. Miulla on vähän päin vastoin kun tulee paljon virkattua eri kielillä, että virkkaustermit kyllä sujuu, mutta neuleohjeet englanniksi onkin sitten vaikea pala.
VastaaPoistaSiitähän se varmasti on kiinni, kumpaa on harjoitellut enemmän.
PoistaHienoa pintaa tuli, pienellä koukulla saa aina herkempää aikaiseksi :).
VastaaPoistaEpäilemättä. Ohjeen kuvissa huivi oli virkattu vielä paljon ohuemmasta langasta ja isommalla koukulla. Minusta siitä tuli tällä tavalla paljon kivemman näköinen.
PoistaKaunis huivi!
VastaaPoistaBriteillä ja amerikkalaisilla on tosiaan omat virkkausterminsä. Esim. Treble on briteillä pylväs ja amerikkalaisilla taas kaksoispylväs. Voi siis aiheuttaa päänvaivaa, jos ei tiedä mistäpäin ohje on. Onneksi päätelmät pystyy yleensä tekemään, kun katsoo mitä kaikkia termejä ohjeessa on käytetty. Joskus olen tosin kuvaakin tuijotellut varan vuoksi aika tarkasti, mutta sitä nyt joudun vaikeissa virkkausohjeissa tekemään muutenkin, kun en välttämättä tajua. Virkkaus ei kuitenkaan ole mulla yhtä sujuvaa kuin neulominen ja varsinkin vanhat suomalaiset virkkausohjeet vaikeammille pitseille on melkoisen yliolan heitettyjä.
Mä olen vielä aikalailla tottunut suomalaisten lehtien virkkausohjeisiin, joissa on kaavio, mitä seurata. Olen kokenut sen tosi paljon helpommaksi kuin nämä kirjoitetut ohjeet.
Poista